ЭБС Уфимского университета науки и технологий
фонд Заки Валиди 32, Карла Маркса 3/4 и Достоевского 31

     

Детальная информация

Работягова, Мария Дмитриевна. Анализ лексико-семантического поля в художественных текстах У. Г. Симмса и их переводах: выпускная квалификационная работа по программе специалитета. Направление подготовки (специальность) 45.05.01 Перевод и переводоведение. Направленность (профиль): Специальный перевод / М. Д. Работягова; Башкирский государственный университет, Факультет романо-германской филологии, Кафедра лингводидактики и переводоведения ; научный руководитель З. М. Сафина. — Уфа, 2022. — 79 с. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/diplom/2022/Rabotyagova M.D. 45.05.01_perevod i perevodovedenye_spec_2022.pdf>. — Текст: электронный

Дата создания записи: 01.07.2022

Тематика: Языкознание — Германские языки; специалитет; ВКР; английский язык; художественные тексты; переводческие трансформации; лексико-семантическое поле

УДК: 811.111

ББК: 81.2Англ

Коллекции: Квалификационные работы бакалавров и специалистов; Общая коллекция

Разрешенные действия:

Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему и будете работать на компьютерах в читальных залах Библиотеки

Группа: Анонимные пользователи

Сеть: Интернет

Права на использование объекта хранения

Место доступа Группа пользователей Действие
Локальная сеть Библиотеки Аутентифицированные пользователи Прочитать
Локальная сеть Библиотеки Все
Интернет Аутентифицированные пользователи Прочитать
-> Интернет Все

Оглавление

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ
    • 1.1 Понятие поля. Признаки, структура, классификация поля
    • 1.2 Понятие лексико-семантического поля. Лексико-семантическое поле как часть языковой и художественной картин мира
    • 1.3 Методы исследования лексико-семантических полей
  • Выводы по первой главе
  • ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТАХ У.Г. СИММСА И ИХ ПЕРЕВОДАХ
    • 2.1 Анализ лексико-семантического поля в оригинале и переводе повести «Grayling; or Murder Will Out»
      • 2.1.1 Структура лексико-семантических полей «Murder» и «Убийство». Ядерные зоны полей
      • 2.1.2 Центр полей «Murder» и «Убийство»
      • 2.1.3 Периферия полей «Murder» и «Убийство»
    • 2.2 Анализ лексико-семантического поля в оригинале и переводе рассказа «The Giant's Coffin, or The Feud of Holt and Houston»
      • 2.2.1 Структура лексико-семантических полей «Revenge» и «Месть». Ядерные зоны полей
      • 2.2.2 Центр полей «Revenge» и «Месть»
      • 2.2.3 Периферия полей «Revenge» и «Месть»
    • 2.3 Анализ лексико-семантического поля в оригинале и переводе рассказа «Sergeant Barnacle, or The Raftsman of the Edisto»
      • 2.3.1 Структура лексико-семантических полей «Broken heart» и «Разбитое сердце». Ядерные зоны полей
      • 2.3.2 Центр полей «Broken heart» и «Разбитое сердце»
      • 2.3.3 Периферия полей «Broken heart» и «Разбитое сердце»
  • Выводы по второй главе
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

Статистика использования

stat Количество обращений: 24
За последние 30 дней: 14
Подробная статистика